What one word differentiates the above verb meanings in regards to Proverbs, Wise Sayings, Blog Posts, and/or New Reports, especially after the election?

Purpose of this Post

I read a blog post of a blogger contemporary thoughts and opinions about Proverbs and remembered my personal experiences when writing a novel about ancient Proverbs and wise sayings.

My task after reading numerous interpretations of the meanings as interpreted by Biblical Scholars of Proverbs was to attempt to translate, interpret and try not to interpolate proverbs into my surmised conversations of King Solomon and the Queen of Sheba based on Proverbs and wise sayings.

This post series is to hopefully explain my opinions of the one word that differentiates various translations, interpretations and interpolations to promote understand and knowledge of Proverbs and Wise Sayings especially when relating sayings to news, politics, political opinions, and/or agendas.

What One Word?

The one word, in my opinion, is Troublemaker!

Definitions by Merriam Webster for Purposes of this Post

Translate 

  1. express the sense of (words or text) in another language.
  2. move from one place or condition to another. 

Interpret

  1. explain the meaning of (information, words, or actions).
  2. understand (an action, mood, or way of behaving) as having a particular meaning or significance.

Interpolate

  1. insert (something of a different nature) into something else.

Troublemaker

  1. a person who habitually causes difficulty or problems, especially by inciting others to defy those in authority.

King Solomon

You simple people, use good judgment. You foolish people, show some understanding. (Proverb 8:5 NLT)

What’s My Point?

The news reports I am reading about the outcome of the election reveal journalists personal political opinions. The result is news reporters, instead of reporting happenings to help voters understand and judge various issues, the reporters are inserting subjective political interpolations.

Some interpolations may serve to incite people to disobey authority, in the same manner as would a troublemaker.

In My Opinion

In regards to blog posts or news reports, especially after the outcome of the election, the questions voters will need to discern over time.

Will they judge their choices of journalists and political representatives agendas and actions  result in positive results in and to our nation?

Or will they judge their choices to be troublemaker sinners whose agendas and actions result in negative results which serve to add personal sorrows in and to our nation?

In My Next Post

I will present comparison examples of how an ancient Proverb about abortion was interpolated and used to promote an agenda.

You decide and judge if the translation and use of the proverb to justify abortion was a simple misunderstanding, or a purposeful interpolation to promote an agenda.

And if a purposeful interpolation, do the writers and/or editors who approve the statement use good judgment or are they simple fools lacking understanding?

Or are they troublemaker sinners?   

Regards and good will blogging.